came hither. Well, I will at least say this much. [Aloud.] If I am to receive thus much of your favor, sir, I should be glad to leave these jewels in your house. It was for the sake of the jewels that those scoundrels pursued me.
Chārudatta. This house is not worthy of the trust.
Vasantasenā. You mistake, sir! It is to men that treasures are entrusted, not to houses.
Chārudatta. Maitreya, will you receive the jewels?
Vasantasenā. I am much indebted to you. [She hands him the jewels.]
Maitreya. [Receiving them.] Heaven bless you, madam.
Chārudatta. Fool! They are only entrusted to us.
Maitreya. [Aside.] Then the thieves may take them, for all I care.
Chārudatta. In a very short time—
Maitreya. What she has entrusted to us, belongs to us.
Chārudatta. I shall restore them.
Vasantasenā. I should be grateful, sir, if this gentleman would accompany me home.
Chārudatta. Maitreya, pray accompany our guest.
Maitreya. She walks as gracefully as a female swan, and you are the gay flamingo to accompany her. But I am only a poor Brahman, and wherever I go, the people will fall upon me just as dogs will snap at a victim dragged to the cross-roads.
Chārudatta. Very well. I will accompany her myself. Let the torches be lighted, to ensure our safety on the highway.
Maitreya. Vardhamānaka, light the torches.
Vardhamānaka. [Aside to Maitreya.] What! light torches without oil?
Maitreya. [Aside to Chārudatta.] These torches of ours are like courtezans who despise their poor lovers. They won't light up unless you feed them.