Gracioso.
With these two eyes (I am not blind of either,
Knowing not love, the blinder of all eyes)
I saw her father and the Count remove
Along the passage to "San Carlos'" vault,
Where all her noble ancestors do sleep,
The body of fair Julia Capelete.
Romeo.
Julia dead! the planet argent Venus
May pale before the sun, yet still she dies not.
Julia! what! Julia dead and I yet breathe?
Her sweet voice silent, while mine echo shouts?
"Can Julia die and Romeo yet survive?"
Ahl! no; if she be dead then Romeo dies.
Come, let us seek her in yon icy vault.
If she be dead indeed, then Romeo
May die and lie beside his sweetest love.
Come, let's away.
Andrés and his servant Otavio now appear upon the scene: the
latter explains that he purchased the draught at old Capelete's
instigation; but believing it was intended for Esperanza, Julia's
waiting woman, the beloved of Otavio, and who is supposed to
have assisted Romeo to sundry interviews, Otavio has had it
prepared as a simple sleeping draught. By means of Esperanza,
Otavio secures the key of the church, where he and Andrés