Notes.
259
inádze | ilín | tsĭ′ni. | Haádze | ilínigi | ban | kéhodzĭti; | sadaádze | ĕltó'; | |
to the west | flowed | they say. | To the east | where it flowed | its border | place where they dwelt; | to the south | also; | |
inádze | ĕltó' | ban | kéhodzĭti | tsĭ′ni. | |||||
to the west | also | its border | place where they dwelt | they say. | |||||
Haádze | Tan | holgé; | sadaádze | Nahodoóla | holgé; | inádze | |||
To the east | Corn | a place called; | to the south | Nahodoóla | a place called; | to the west | |||
Lókatsosakád | holgé. | Haádze | Ăsalái | holgé; | sadaádze | To'hádzĭtĭl | |||
Reed Great Standing | a place called. | To the east | Pot One | a place called; | to the south | Water They Come for Often | |||
holgé; | inádze | Dsĭllĭtsíbehogán | holgé. | Haádze | Léyahogan | ||||
a place called; | to the west | Mountain Red Made of House | a place called. | To the east | Earth under House | ||||
holgé; | sadaádze | Tsĭltsĭ′ntha | holgé; | inádze | Tse'lĭtsíbehogán | holgé. | |||
a place called; | to the south | Aromatic Sumac among | a place called; | to the west | Rock Red Made of House | a place called. | |||
Holatsí | Dĭlyĭ'le | kéhati | ĭnté. | Holatsí | Lĭtsí | kéhati | ĭnté. | Tanĭlaí | |
Ants | Dark | lived | there. | Ants | Red | lived | there. | Dragon-flies | |
kéhati | ĭnté. | Tsaltsá | kéhati | ĭnté. | Woĭntlĭ′zi | kéhati | ĭnté. | Tse'yoáli | |
lived | there. | (Yellow beetles) | lived | there. | Beetles (?) hard | lived | there. | Stone carriers (beetles) | |
kéhati | ĭnté. | Kĭnlĭ'zĭn | kéhati | ĭnté. | Maitsán | kéhati | ĭnté. | Andĭ'ta | Tsápani |
lived | there. | Bugs black (beetles) | lived | there. | Coyote-dung (beetles) | lived | there. | Besides | Bats |
kéhati | ĭnté. | Totsó' | kéhati | ĭnté. | Wonĭstsídi | kéhati | ĭnté. | Wonĭstsídi | Kaí |
lived | there. | (White-faced beetles) | lived | there. | Locusts | lived | there. | Locusts | White |
kéhati | ĭnté. | Nakidátago | dĭné' | aísi | dezdél. | ||||
lived | there. | Twelve | people | these | started (in life). | ||||
Haádze | hahóse | to'sĭgĭ′n | tsĭ′ni; | sadaádze | to'sĭgĭ′n | tsĭ′ni; | inádze | to'sĭgĭ′n | |
To the east | extended | ocean | they say; | to the south | ocean | they say; | to the west | ocean | |
tsĭ′ni; | náhokosdze | to'sĭgĭ′n | tsĭ′ni. | Haádze | to'sĭgĭ′n | bígi | Tiéholtsodi | ||
they say; | to the north | ocean | they say. | To the east | ocean | within | Tiéholtsodi | ||
sitín | tsĭ′ni. | Natáni | ĭnlíngo; | hanantáï | tsĭ′ni. | Sadaádze | to'sĭgĭ′n | bígi | |
lay | they say. | Chief | he was; | Chief of the people | they say. | To the south | ocean | within | |
Thaltláhale | sitín | tsĭ′ni. | Natáni | ĭnlin'go; | hanantáï | tsĭ′ni. | Inádze | ||
Blue Heron | lay | they say. | Chief | he was; | chief of the people | they say. | To the west | ||
to'sĭgĭ′n | bígi | Tsal | sitín | tsĭ'ni. | Natáni | ĭnlíngo; | hanantáï | tsĭ′ni. | |
ocean | within | Frog | lay | they say. | Chief | he was; | chief of the people | they say. | |
Náhokosdze | to'sĭgĭ′n | bígi | Idní'dsĭlkai | sitín | tsĭ′ni; | hanantáï | tsĭ′ni. | ||
To the north | ocean | within | Thunder Mountain White | lay | they say; | chief of the people | they say. | ||
Tígi | itégo | hazágo | kédahatsitigo; | ĕ′hyidelnago | ahádaztĭlge | tsĭ′ni. | |||
In this | way | they quarrelled | around where they lived; | with one another | they committed adultery | they say. | |||
Ĕ′hyidelnago | estsáni | altsan | tatsĭkíd | tsĭ′ni. | Yúwe | tséhalni | tsĭ′ni. | ||
With one another | women | several | committed crime | they say. | To banish it | they failed | they say. | ||
Tiéholtsodi | haádze | “Hatégola | doléla? | Hwehéya | holdá'odaka'la.” | Sadaádze | |||
Tiéholtsodi | to the east | “In what way | shall we act? | Their land | the place they dislike.” | To the south | |||
Thaltláhale | halm | tsĭ′ni. | Inádze | “Kạt | si | dokoné | kehadzitídolel,” | ||
Blue Heron | spoke to them | they say. | To the west | “Now | I (say) | not here | shall they dwell,” | ||
Tsal | hatsí | Natáni | ĭnlĭ′ni, | hatsí | tsĭ′ni. | Náhokosdze | Idní'dsĭlkai | ||
Frog | he said | Chief | he was, | he said | they say. | To the north | Thunder Mountain White | ||
“Ta'kadá' | hádzeta | dahízdĭnolidi” | tsĭ′ni. | ||||||
“Quickly | elsewhere | they must depart” | they say. |