Page:Pekinese Rhymes (G. Vitale, 1896).djvu/245

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

— 219 —

The spirit which presides over longevity is called 壽星老兒 shou hsing lao 'r.

TRANSLATION

The spirit of longevity, and the stars of happiness and appointment ― may they increase your happiness and your longevity so that you may live a long life — and have sons in the literary career, in the military career and in high positions ― may your sons be pious and your grandsons be for ever glorious.


CLXX

哥兒倒 車燕莉 胖藝不 婆蹄糖 小玩搬 婆風氷

多 兒 兒一 大串兒 藍 兒是果 鑿 兒

NOTES 搬 不倒兒 pan' pu' tao"r, a toy consisting of a round ball of clay on which is stuck a paper man 一 the plaything is so made that in whatever position one puts it, by the law of gravity it takes again its upright position. 婆 婆 ijl p'uo- p,uo? ch'o', ladies carriage, another toy. 風 跑 燕 兒 fcngi kua' yen'-'r,