Page:Sanskrit syntax (IA cu31924023201183).pdf/94

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

78 § 105. Panc. 56 Altural y ud) adaa (there is no happier man in the world than you and I), ep. Lat. nemo te felicior; 2ly positives of any adjective. Daç. 141 quant sfa upuamatud (he considered himself fortunate, even in comparison with Lord Indra); 3¹ words, expressing superiority or inferiority, such as (lit. the better thing," better than), (exceeding), qf (superior), fafa (to excel), THE- (to be inferior), sim. Mudr. I, p. 53 ànigàrai (my mind is outweighing hundreds of armies); 4ly all words, meaning other or different, as, ¿7, *, ª. Pane. 208 grat (there is some other contrivance, besides the well- known six expedients). Here are some more examples. Of 1. Rgv. 8, 24, 20 gdiradar ay-a (utterance by voice being sweeter, than ghee and honey); Ch. Up. 3, 14, 3d suitarrateaf are gát Adicial Agendugëtarizu a acogrà, sunulyfan Maa- eriti alissäianfaat sumaràzat milava: (he is the Self within my heart, smaller than a corn of rice, smaller than a corn of barley, smaller than a mustard seed, smaller than a canary seed or the kernel of a canary seed. He is the self eto., greater than the earth, greater than the sky, greater than heaven, greater than these worlds); Âpast. 1, 13, 19 que atin wu: ganadoray (by this way I have got more learning, than formerly). of 2. Panc. 285 fìonata argut hafa (v. a. one's wife.is beloved more than anybody else); Hit. 16 te quand (com- -