Page:The Economic Journal Volume 1.djvu/290

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
268
THE ECONOMIC JOURNAL

comme par l'esprit, regarda toujours l'or comme esclave, et parcourant d'un coup d'oeil tout le commerce et les richesses de l'univers, il les fit servir à ses goûts et à sa curiosité, sans jamais penser à en acquérir, qu'au moment qu'il luy survenoit ou une fantaisie nouvelle ou quelque occasion de suivre son penchant à la générosité. Livré quelquefois aux passions comme tous les hommes ardents, sa principale fut cependant toujours l'indépendance et la liberté. Cosmopolite, ou pour mieux dire, également citoyen partout, il avoit des maisons dans sept des principales villes de l'Europe, et le moindre objet de connoissance à acquérir ou de calcul à vérifier la luy faisoit traverser d'un bout à l'autre. Un de ses amis m'a conté l'avoir un jour trouvé chez luy à Paris en robe de chambre, ayant Tire Live sur son pupitre :'Je vais,' luy dit-il, 'faire un petit voyage. On s'est toujours trompé sur la valeur numeraire des pièces de monnoye dont les romains rachetèrent leur ville de la main des gaulois. Que le fait soit vray on non les interprètes sont des ânes, et je veux réduire en certitude mes idées sur cela. II y a une des pièces de ce temps là dans les médailles du grand duc, et je vais en vérifier le poids et l'alloy.' Tandis qu'il parloit les chevaux arrivèrent et il prit en effet congé de son amy pour monter en chaise. Dans ces voyages il mettoit tout à point, descendoit de sa voiture et alloit questionner un laboureur par son champ, pesoit la qualité de la terre, en tâtoit le goût, faisoit ses notes, et un calculateur qu'il menoit toujours avec luy redigeoit le tout le soir au gite. Tant et tant d'écrits prétieux ont péri avec luy par un catastrophe singulière et deplorable; il n'en reste que cette esquisse qui fera plus encore regreter le reste. Ce morceau m'est tombé entre les mains par une espèce de vol, avoué depuis par la personne pour laquelle cette traduction avoit été faite.

And again: La lecture de cet excellent ouvrage fixa toutes roes ids et les ramena en un point exact. Deux raisons cependant m'empchoient de le donner au public, car celle de conserver pour soy tout seul un manuscrit rare, ou celle encore de se pater des plumes du paon et s'aproprier les travaux d'autrui n'auront jamais entree dans mon coeur. La dernibre est une bassesse, l'autre est un vol selon moy ..... Mais d'une part il [the manuscript] est infotree en soy puisqu'il nous manque le suplment auquel il renvoye sans cesse et dont les calculs jettoient une clart phisique sur ses principes. Cet ouvrage fur d'abord compos en anglois. L'autheur le traduisit luy-mme pour l'usage d'un de ses intimes amis et rendt ; un autre temps le supplement qui a pri avec ses autres papiers. D'autre part quoy qu'il sut parfaitement notre langue, ce que l'on voit assez par une traduction aussy charge de diffrents tours de phrase et d'expressions que l'est celle cy, cornroe il n'avoit jamais prtendu que cet ouvrage parut en francois, et qu'il ne l'avoit traduit que pour un amy dont la solidit d'esprit luy

At first, Mr. CantiLion,