Page:The Pima Indians.pdf/287

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
282
THE PIMA INDIANS
[ETH. ANN. 26

As they approached Casa Blanca

Kuisi
Very
kavuhuka;
difficult;
kuisi
very
kawuhuku,
difficult,
vavahaki
house
kutda
there
makahi
magic
power
tcu-uʼ.
see.

Translation

It will be difficult,
It will be difficult,
To capture this pueblo
With its magic power.

As they approached Vulture's home

Havaʼnyĭ
Raven
yali
child
nyanga,
saying,
Havaʼnyĭ
Raven
yali
child
nya-aka,
me call.
tânâlikû
brightness
nanavai-i.
glitter.
(D.C.)

*
Hiyanyi
Here me
yamu
there
nyuita
see
tânâlikû
brightness
konyonyoĭ.
mirage.
(D.C. to *)

Above Gila Crossing

Nanyiki
I am
va-aho
?
mɐkai
magician
hiyanyĭ
here me
worsanyuk
arose
himuna
went
Tcunarsan
Tcunarsat
yâvatcu
cigarette
yoahana
holding
hukatcĭ
with
nâmaiina
my enemy
siamu
correct
kokomaiʌoaki-i.
incantation.
Nanyiki
I am
vi-ikiho
soft feather
mɐkai
magician
hiyanyi
here me
worsanyuk
arose
himuna
went
kâsikun
sedative
yâvatcu
cigarette
yoahana
holding
hukatcĭ
with
nâmaiina
my enemy
siâmû
right
kâkanasi-i.
make sleep.

Hiyanyi
Here me
worsanyuk
arose
himuna
went
Tcunarsan
Tcunarsat
vâvatcu
cigarette
yoahana
holding
hukatcĭ
with
nâmaiina
my enemy
siâmu
correct
kokomaiʌoaki-i.
incantation.
Hiyanyi
Here me
worsanyuk
arose
himuna
went
kasikŭn
sedative
âvwatcu
cigarette
yoahana
holding
hukatcĭ
with
namaiina
my enemy
siâmu
correct
kâkâ-âsi-i.
make sleep.

At Mesa

Halisi
Small
tcu-unâki
blue
pahaka
eagle
pahivwoa.
puts tail on
Halisi
Small
tcu-unâki
blue
pahañgu
eagle
pagivwoa
put tail on
tcuvwuna
land
s-utpava
middle
worsanu-u.
came out.
(D.C.)

Hiyanyi
Here me
paiitcomi
before me
yahaiiʌa
to and fro
kukivwa
stand
tâvanyi
it was
yosiañga
my cane
hukio
already
simamatcu-u.
know.

Between Tempe and Phoenix

Hamu
Some will
vanyuitahimu
you look for
hamanyu
there me
tâtahivwoaka
sit
nyuitahimu
you look for
hamuka
you will
nyuinahi.
you look for.
(D.C.)

Rsâhiku
Pitiable
nâpahɐi
enemy
tunâtaku-u
crazy
hamuka
you will
pumuihi-i.
take

Rsâhiku
Pitiable
nâpahɐi
enemy
tunavamo-o
drunken
hamuka
you will
pumuihi-i.
take.