Page:The Sources of Standard English.djvu/385

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
356
The Sources of Standard English.


one eorðene castle. On mihti kinges luve was þauh bi-­
  an    earthen                   A                                          however
turnd upon hire, so unimete swuðe þet he vor wouh-­
                                      boundless    very                      wooing
lecchunge sende hire his sonden, on efter oðer, and ofte
                                             messengers, one
somed monie: and sende hire beaubelet boðe veole and
at once                                                   jewels                 many
feire, and sukurs of liveneð, and help of his heie hird to
                    supplies      victuals                                         army
holden hire castel. Heo underveng al ase on unrec-
                                                received                        careless
heleas þing þet was so herd iheorted þet hire luve ne
                                               hard-hearted
mihte he never beon þe neorre. Hwat wult tu more?
                                               nearer
He com himsulf a last, and scheawede hire his feire
                               at
neb, ase þe þet was of alle men veirest to biholden, and
face            one
spec swuðe sweteliche and so murie wordes þet heo
spake                                                  pleasant                      they
muhten þe deade arearen vrom deaðe to live. And
  might
wrouhte veole wundres, and dude veole meistries bivo-­
                                                        did                great works
ren hire eihsihðe, and scheawede hire his mihten: tolde
hire of his kinedome, and bead for to makien hire cwene
                                                 offered
of al þet he ouhte. Al þis ne help nout. Nes þis
                      owned                   helped nought Was not this
wunderlich hoker? Vor heo nes never wurðe vorte
                     disdain                                                       to
been his schelchine. Auh so, þuruh his debonerté, luve
                      scullion       But
hefde overkumen hine þet he seide on ende, ‘Dame, þu
had                            him                              at last