CONVENTION-REPUBLIC OF SALVADOR. Nov. 26, 1888. 843 cording to the Universal Postal el pais de destino cobrara. doble · Union Convention. porte, segun la Convencion de la Union Postal Universal, del destinario. 3. No parcel may contain par- 3. Ningun fardo podra contener A‘d’°¤¤· eels intended for delivery at an ad- paquetes destinados a ser entregadress other than the one borne by dos a otra direccion que la que el the parcel itself.If such enclosed mismo fardo lleve. Si algunos parcels be detected, they must be paquetes se descubriesen, se remisent fofWH1'd singly, charged with tiran separadamente,cobrando por new and distinct parcels post cada uno de ellos nueva idistinta rates. tasa postal. Aizrrcnn IV. Anrfcimo IV. 1. The following rates of post- 1. Los si ientes ortes se coage shall in all cases be required braran sieihlpre adelantados, en mm Ofpomgm to be hilly prepaid with postage- estampillas postales del pais de stamps of the country of origin, origen, a saber: viz: . 2. For a parcel not exceeding 2. Por un fardo cuyo peso no 453 grams (one pound) in weight, pase de 453 gramos (una libra), sixty centimes (twelve cents); and sesenta centimos (doce eentavos); for each additional 453 grams (one i por cada 453 gramos (una libra) pound), or traction thereof, sixty o fraccion adicional, sesenta cencentimes (twelve cents). timos (doce centavos). D,u,,,.,_ 3. The packagesshall beprompt· 3. Los paquetes seran entregaly deliverd to addressees at the dos prontamente a. sus destinata post offices of address in the coun- rios en la oiicina de correos que se try of destination, free of charge indique en la direccion, en el pais for postage; but the country of des- de destiuo ilibres de porte; pero nation may at its option, levy and este nltimo puede, si lo juzga concollect from the addressee for in- veniente, cobrar al destinatario un Clmgm terior service and delivery a charge sobre porte que no pase de 25 eennot exceeding twenty-five centimes timos (cinco centavos) por cada (five cents) on each single parcel paquete de cualquier peso que sea, of whatever weight; and if the para cnbrir los gastos del servicio weight exceeds 453 grams (one interior; i si el peso excediese de pound), a charge equal to five cen- 453 gramos (una libra) podra cotimes (one cent) for each 113 grams brar cinco centimos (un centavo) (four ounces), of weight, or fraction por cada 113 gramos (cuatro onzas) thereofl 6 fraccion adicional. Anricrn V. Aivricvro V. 1. The sender will at the time 1. El remitente recibira una cer- R°*`°'P*· of mailing the package, receive a tiiicacion al depositar un fardo en receipt of mailing from the post la administracionde correos,segun office where the package is mailed, el Modelo N o. 1" anexo al presente on a form like Model 1 annexed convenio. hereto. _ 2. The sender of a package may 2. El remitente de un fardo R°g‘“"¤’· have the same registered by pay· puede hacerlo registrar pagando ing the registration fee required los derechos que se acostumbra for registered articles in the coun- cobrar en el pais de origen. try of origin. _ 3. An acknowledgment of the 3. Si el remitente lo solicitare R°‘“’”'°°°*P*· delivery of aregistered article shall se le dara al recibirse, una conbe returned to the sender when stancia de entrega del articulo requested; but either country may registrado; pero ambos paises require of the sender prepayment pueden anticipadamente exigir del of a tee therefor not exceeding five remitente por este servicio una cents, (25 centiines). tasa que no exceda de cinco centa— vos (25 centimos).