Tamil Proverbs/தே
Appearance
தே.
-
- தேங்காய் தின்றவன் தின்னக் கோம்பை சூப்பினவன் தெண்டம் இறுக்கிறதா?
- While he who ate the kernal of the cocoanut escapes with impunity, is he who sucked the fibre to pay the fine?
-
- தேசங்கள் தோறும் பாஷைகள் வேறு.
- As countries differ, their languages differ also.
-
- தேடப்போன மூலிகை காலடியில் அகப்பட்டாப்போல .
- As if a medicinal root he had gone to seek, was obtained at his foot.
-
- தேடித் திருவிளக்கு வை.
- Prepare to place a sacred lamp.
-
- தேடித்க் தின்றவர் தெய்வத்தோடு ஒத்தவர்.
- He who earns his own bread is like god.
-
- தேடிப் புதைத்துத் தெருவில் இரக்கிறதா?
- What! begging in the street, after having acquired wealth and buried it?
-
- தேடிய பொருள் காலிலே தட்டினதுபோல.
- As the thing one is in search of hits the foot.
-
- தேடின பூண்டு காலிலே மிதிபட்டது.
- The plant one was looking for was being trodden under foot.
-
- தேடுவார் அற்ற பிணம் தெருவோடே.
- No one being interested in its burial, the corpse lies in the road.
-
- தேம்படு பனையின் திரள் பழத்தொரு விரை.
- A selected nut from a number of sweet palmirah fruit.
-
- தேய்ந்தாலும் சந்தனக்கட்டை மணம் போகாது.
- Though worn by attrition, the sandal wood loses not its fragrance.
-
- தேய்ந்து மூஞ்சுறு ஆனீரோ கொம்புகள் உதிர்த்தீரோ?
- Art thou worn out and become a musk-rat, hast thou cast thy horns?
-
- தேராச் செய்கை தீராச் சஞ்சலம்.
- A thoughtless act occasions endless trouble.
-
- தேரைமோர்ந்த தேங்காய்போல.
- Like the cocoanut smelt by a toad-a blighted cocoanut.
-
- தேரோடே நின்று தெருவோடே அலைகிறான்.
- He wanders along the street with the temple car.
-
- தேர்ந்தவன் என்பது கூர்ந்து அறிவதனால்.
- He is called intelligent because of his nice discrimination.
-
- தேவடியாள் தெரு கொள்ளை போகிறதா?
- Is robbery committed in a street of harlots?
-
- தேவடியாள் சிங்காரிக்குமுன்னே தேர் ஓடித் தெருவில் நின்றது.
- Before the dancing girl had adorned herself, the car moved and came to a stand on the road.
-
- தேவடியாள் மகன் திவசம் செய்ததுபோல.
- As the son of a harlot commemorated the death of his father.
-
- தேவடியாள் செத்தால் பிணம், தேவடியாள் தாய் செத்தால் மணம்.
- When a halot dies the body is a mere corpse, when her mother dies funeral rites are observed.
-
- தேவரைக் காட்டிப் பூதம் பணி கொள்ளும்
- Under pretence that gods require it, goblins exact service from men.
- Goblins or ghosts of the kind referred to, are employed by magicians. They are supposed to haunt grave yards, places of incremation, buried treasure &c. Companies of them attend Siva, Ganésa &c.
-
- தேவர்கள் பணிவிடை செய்யு மேலவன் கர்த்தா.
- He is the Lord whom the celestials serve.
-
- தேள் கொட்டப் பாம்புக்கு மந்திரிக்கிறதா?
- When stung by a scorpion do you recite incantations as for a snakebite?
-
- தேள் நெருப்பில் விழுந்தால் எடுத்துவிட்வனைக் கொட்டும்.
- The scorpion, stings him who helps it out of the fire.
-
- தேனில் விழுந்த ஈ போல தவிக்கிறான்.
- He flutters as a fly that has fallen into honey.
-
- தேனுக்கு ஈயைத் தேடி விடுவார் ஆர்?
- Who cares to supply flies for honey?
-
- தேனும் தினைமாவும் தேவருக்கு அர்ப்பிதம்
- Honey mixed with tinai flour is offered to the gods.
-
- தேனும் பாலும்போல் இருக்க வேண்டும்
- Live in harmony, as honey and milk.
-
- தேனும் பாலும்போல் இருந்து கழுத்தை அறுத்தான்.
- Pretending friendship as sweet as honey and milk, he cut my throat.
-
- தேனேபோலும் செந்தமிழ்க் கல்வி.
- Mellifluous classical Tamil.
-
- தேனைத் தொட்டியோ நீரைத் தொட்டியோ?
- Did you touch honey, or did you touch water?
-
- தேன் உண்டானால் ஈ தேடிவரும்.
- Where there is honey there are flies.
-
- தேன் உள்ள இடத்தில் ஈ மொய்க்கும்.
- Flies swarm where there is honey.
-
- தேன் எடுத்தவனுக்கு ஒரு சொட்டு, மாமன் மனையில் இருந்தவனுக்கு ஒரு சொட்டு.
- A cuff for him who steals honey, a cuff for him who lives in the house of his father-in-law.
-
- தேன் ஒழுகப்பேசித் தெருக் கடக்க வழிவிடுவான்.
- He speaks to him mellifluously, and accompanies him across the street in order to get rid of him.
-
- தேன் ஒழுகப் பேசுவான்.
- He speaks mellifluously.
-
- தேன் கூட்டிலே கல்லைவிட்டு எறியலாமா?
- May you throw stones at a bee-hive?
-
- தேன் தொட்டார் கை நக்காரோ?
- Will those who have touched honey not lick their fingers?
-
- தேன் தொட்டவன் புறங்கை நக்காமற் போவானா?
- When one has touched honey, will he not lick the back of his hand?
-
- தேன் வார்த்து வளர்த்தாலும் காஞ்சிரம் தெங்கு ஆகுமோ?
- Will the gall-nut become as sweet as a cocoanut though watered with honey?