Tamil Proverbs/பு
Appearance
பு.
-
- புகழ்ச்சியானுக்கு ஈந்தது பூதக்கண்ணாடி.
- That which was given to the praise-worthy, is a microscope.
-
- புகழ்ந்தாரைப் போற்றி வாழ்.
- Defend those who acknowledge your merit.
-
- புகைக்கினும் காரகில் பொல்லாங்கு எழாது.
- Though eaglewood produces smoke, it will do no harm.
-
- புங்கப்புகழே தங்கத்திகழே.
- The contempt of riches is the highest praise.
-
- புண்ணியத்துக்குக் கிணறு வெட்ட பூதம் புறப்பட்டதுபோல.
- As a demon came out of a well that had been dug as an act of religious merit.
-
- புண்ணியத்துக்கு உழுத மாட்டைப் பல்லைப் பிடித்துப் பார்த்ததுபோல.
- Like looking at the teeth of a bullock that is ploughing for nothing.
-
- புண்ணியம் பார்க்கப் போய்ப் பாவம் பின்னே வந்ததாம்.
- It is said that evil followed the man who attempted a kind act.
-
- புண்ணியம் இல்லாத வழிகாட்டி வீண்.
- A leader not virtuous is worthless.
-
- புண்ணிலே கோல் இட்டதுபோல.
- Like thrusting a stick into a wound.
-
- புண்ணிலே புளி பட்டதுபோலே.
- As if a sore had become acidified.
-
- புண்ணுக்கோ மருந்துக்கோ வீசம்.
- Whether calls for immediate action, the sore or its remedy?
-
- புதிய காரியங்களிற் புதிய யோசனை வேண்டும்.
- New things require fresh consideration.
-
- புதிய வண்ணாணும் பழைய அம்பட்டனும் தேடவேண்டும்.
- Employ a new washerman, but an old barber.
-
- புதிய வண்ணான் பொந்துகட்டி வெளுப்பான்.
- A new washerman will wash with great care.
-
- புதியாரை நம்பிப் பழையாரைக் கைவிடலாமா?
- Is it right to forsake old friends in reliance on new ones?
-
- புதுக் குடத்திலே வார்த்த தண்ணீர்.
- Water poured into a new pot.
-
- புதுப் பானைக்கு ஈ சேராது.
- Flies do not swarm on a new pot.
-
- புதுப் பெண்ணே புதுப் பெண்ணே நெருப்பு எடுத்துவா, உனக்குப் பின்னாலே இருக்கிறது செருப்பு அடி.
- O bride, O bride bring some fire, what awaits you is slippering.
-
- புதுமையான காரியம் தான் இந்தக் கலியுகத்தில்.
- Certainly it is a strange occurrence in kaliyuga.
-
- புதுமைக்கு வண்ணான் பறை தட்டி வெளுத்தான்.
- The washerman inaugurated his washing by beat of tomtom.
-
- புதையல் எடுத்தவனைப்போலே.
- Like one that has discovered buried treasure.
-
- புத்தி கெட்ட ராஜாவுக்கு மதி கெட்ட மந்திரி.
- A foolish king and an ignorant minister.
-
- புத்தி அற்றோரும் தூங்கினர், புத்தி உற்றோரும் தூங்கினர்.
- Both the foolish and the wise slept.
-
- புத்திமான் பலவான்.
- An intelligent man is strong.
-
- புத்தி முற்றினவர்க்குச் சித்தியாதது ஒன்றும் இல்லை.
- There is nothing in which the mature in judgment fail.
-
- புத்தி உறப் புகழ்.
- As soundness of judgment increases, praise will follow.
-
- புத்தி அற்றவர்கள் பத்தியாய்ச் செய்வதும் விபரீதமாம்.
- Even that which fools perform earnestly is wrong.
-
- புத்தி ஈனர்கள் குளிக்கப் போய்ச் சேற்றைப் பூசிக் கொள்வார்கள்.
- When the foolish go to wash, they will daub themselves with mud.
-
- புரட்டிப் புரட்டிப் உதைக்கிறபோதும், மீசையில் மண் படவில்லை என்கிறான்.
- Even when kicked about and rolling in the dust, he affirms that his mustache did not touch the earth.
-
- புருஷன் அடிக்கக் கொழுந்தன் கோபித்ததுபோல.
- Like the younger brother of the husband, rebuking him for beating his wife.
-
- புருஷனுக்கு ஏற்ற மாராப்பு.
- The cloth covering the breast suited to the rank of her husband.
-
- புருவத்திற் பட்டால் கரிக்குமோ கண்ணிற் பட்டால் கரிக்குமோ?
- When does acid cause smarting, when it is applied to the eye-brow or the eyes?
-
- புலி அடிக்குமுன்னே கிலி அடிக்கும்.
- Struck with fear before struck by the tiger.
-
- புலிக்குப் பிறந்து நகம் இல்லாமற் போகுமா?
- Being born a tiger, will it be without claws?
-
- புலிக்குத் தன் காடு என்ன வேற்றுக்காடு என்ன?
- What matters it to the tiger whether he is in his native jungle or another?
-
- புலிக்குப் பிறந்து பூனையாய்ப்போகுமா?
- Being born a tiger, will it become a cat?
-
- புலிக் கூட்டத்தில் மான் அகப்பட்டதுபோல.
- As the deer was caught among tigers.
-
- புலி செவி திருகிய மத களிறு.
- An elephant in rut whose ears were wrung off by a tiger.
-
- புலி நகம் படாவிட்டாலும் அதன் மீசை குத்தினாலும் விஷம்
- Though one may escape the claws of the tiger, even the pricking of its whiskers will prove malignant.
-
- புலி் பசித்தால் புல்லுத் தின்னுமா?
- When the tiger is hungry, will he eat grass?
-
- புலி பதுங்குவது பாய்ச்சலுக்கு இடம்.
- The crouching of the tiger is the prelude to a spring.
-
- புலிப் பால் குடித்தவன் போல் இருக்கிறான்.
- He is like one fed on tiger’s milk.
-
- புலியைப் பார்த்து நரி் சூடு இட்டுக் கொண்டதுபோல்.
- As the jackal branded itself in imitation of the stripes of a tiger.
-
- புலையனுக்கு வாக்குச் சுத்தியும் ஆணையும் இல்லை.
- The base do not talk decently, nor do they heed oaths.
-
- புலையும் கொலையும் களவும் தவிர்.
- Avoid lies, murder and theft.
-
- புல் உள்ள இடத்தில் மாட்டை ஆட்டை மேய ஒட்டாது.
- It will not allow either sheep or cows to graze where there is grass.
-
- புல்லும் பூமியும் உள்ளமட்டும்
- As long as vegetation and the earth exist.
-
- புல்லும் பூமியும் கல்லும் காவேரியும் உள்ளமட்டும்.
- As long as vegetation, earth, rocks and the Cauvery exist.
-
- புல்லு விற்கிற கடையிலே பூ விற்கிறது.
- Selling flowers in a grass market.
-
- புல்லைத் தின்னும் மாடுபோலப் புலியைத் தின்னும் செந்நாய் உதவுமா?
- Will the red dog that eats tiger's flesh prove as useful as the cow that eats grass?
-
- புழுக்கை கலம் கழுவி தின்னாது.
- The low-born does not eat from a washed plate.
-
- புழுக்கை ஒழுக்கம் அறியுமா பிண்ணாக்கு சட்டி பதம் அறியுமா?
- Does the low-born appreciate good manners, does the oil cake pan know when the cake is baked?
-
- புழுக்கை ஒழுக்கம் அறியாது பித்தளை நாற்றம் அறியாது.
- Menials are ignorant of manners, brass is unconscious of its ill odour.
-
- புழுக்கைக்குப் புத்தி பிடரியிலே.
- The sensibility of menials is in the neck.
-
- புழுங்கிப் புழுங்கிப் மா இடித்தாலும் புழுக்கைச்சிக்கு ஒரு கொழுக்கட்டை.
- Though the slave girl who pounds rice labours so as to perspire, her share is only a cake.
-
- புழுத்த சரக்குக்குக் கொழுத்த பணம்.
- Fat money for rotten articles.
-
- புளிய மரத்தில் ஏறினவன் பல் கூசினால் இறங்குவான்.
- He who has climbed a tamarind tree will come down when his teeth are set on edge.
-
- புளியம் பழத்துக்குப் புளிப்புப் புகுதவிட வருகிறாயோ?
- Do you come to infuse acidity into the tamarind fruit?
-
- புளுகினாலும் பொருந்தப் புளுக வேண்டும்.
- Even when boasting do it so as to secure belief.
-
- புள்ளிக் கணக்கன் பள்ளிக்கு ஆவானா?
- Is a practical arithmetician fit to teach the theory of arithmetic?
-
- புறக்கடை மருந்து கவைக்கு உதவாது.
- The medicinal plant in the backyard will not avail in an emergency.
-
- புறக்குடத்துத் தண்ணீர்போல.
- Like water on the outside of a pot.
-
- புற்றிலே ஆந்தை விழிப்பதுபோல.
- Blinking like an owl on an ant-hill.
-
- புற்றிலே ஈசல் புறப்பட்டதுபோல.
- Coming forth like a swarm of winged white ants from an ant-hill.
-
- புற்றிலே கிடந்த புடையன் எழுப்பினதுபோல.
- Rushing as a beaver snake from its hole.
-
- புற்றிலே ஈசல் புறப்பட்டாலும், மண்ணிலே கறையான் கட்டினாலும் மழை வரவே வரும்.
- When winged white ants issue out of a hole, and white ants swarm, it will certainly rain.