Translation:Computer Crimes Act (No. 2) 2017
Table of contents
[edit]Statute
[edit]Introductory text
[edit]พระราชบัญญัติ สมเด็จพระเจ้าอยู่หัวมหาวชิราลงกรณ ให้ไว้ ณ วันที่ ๒๓ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๐ สมเด็จพระเจ้าอยู่หัวมหาวชิราลงกรณ บดินทรเทพยวรางกูร มีพระราชโองการโปรดเกล้าฯ ให้ประกาศว่า โดยที่เป็นการสมควรแก้ไขเพิ่มเติมกฎหมายว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ จึงทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้ตราพระราชบัญญัติขึ้นไว้ โดยคำแนะนำและยินยอมของสภานิติบัญญัติแห่งชาติ ดังต่อไปนี้ |
Computer Crimes His Majesty the Grand Vajiralongkorn, the Divine Lord Over All Heads, Given this 23rd Day of January, 2017, His Majesty the Grand Vajiralongkorn, the Divine Lord Over All Heads, the Holy Hallowed Descendant of the Great Indra, showing mercy upon all heads, made a divine royal command that the following proclamation be issued: Whereas it is desirable to amend the law on computer crimes; Now, therefore, His Majesty, expressing his divine kindness through mercy upon all heads, has a divine royal enactment established, by and with the advice and consent of the National Legislative Assembly, as follows: |
1
[edit]
มาตรา ๑
พระราชบัญญัตินี้เรียกว่า "พระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ (ฉบับที่ ๒) พ.ศ. ๒๕๖๐" |
Section 1
This Act is called the Computer Crimes Act (No. 2) 2017.[1.1] |
- Wikisource notes
- ↑ Literally 'Act on the Commission of Offences Concerning Computer (No. 2), 2560 BE'.
2
[edit]
มาตรา ๒
พระราชบัญญัตินี้ให้ใช้บังคับเมื่อพ้นกำหนดหนึ่งร้อยยี่สิบวันนับแต่วันประกาศในราชกิจจานุเบกษาเป็นต้นไป |
Section 2
This Act shall come into force upon elapse of the period of one hundred and twenty days reckoned from the date of its publication in the Government Gazette.[2.1] |
- Wikisource notes
- ↑ Government Gazette: Volume 134/Part 10 A/Page 24/24 January 2017. Entry into force: 23 May 2017.
3
[edit]
มาตรา ๓
ให้ยกเลิกความในมาตรา ๔ แห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ และให้ใช้ความต่อไปนี้แทน "มาตรา ๔
|
Section 3
The provision of section 4 of the Computer Crimes Act 2007 shall be repealed and replaced by the following: 'Section 4
|
4
[edit]
มาตรา ๔
ให้เพิ่มความต่อไปนี้เป็นวรรคสองและวรรคสามของมาตรา ๑๑ แห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐
|
Section 4
The following shall be inserted into the Computer Crimes Act 2007 as paragraph 2 and paragraph 3 of its section 11:
|
5
[edit]
มาตรา ๕
ให้ยกเลิกความในมาตรา ๑๒ แห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ และให้ใช้ความต่อไปนี้แทน "มาตรา ๑๒
|
Section 5
The provision of section 12 of the Computer Crimes Act 2007 shall be repealed and replaced by the following: 'Section 12
|
- Wikisource notes
- ↑ Literally 'If the commission of the crime under section...is the commission [of a crime] to'.
- ↑ 'ความมั่นคงปลอดภัย', literally 'security and safety' or 'secured safety', is a neologism for 'security'. But there is a general word for 'security', that is, 'ความมั่นคง', which is also used in the present document. In this translation, both words are translated the same, 'security'.
- ↑ Literally 'If the commission of the crime under paragraph 1 or paragraph 3 [is] without having the intent to kill but is the cause that makes another person arrive at death'.
6
[edit]
มาตรา ๖
ให้เพิ่มความต่อไปนี้เป็นมาตรา ๑๒/๑ แห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ "มาตรา ๑๒/๑
|
Section 6
The following shall be inserted into the Computer Crimes Act 2007 as its section 12/1: 'Section 12/1
|
- Wikisource notes
- ↑ Literally 'If the commission of the crime under section 9 or section 10 [is] without having the intent to kill but is the cause that makes another person attain death'.
7
[edit]
มาตรา ๗
ให้เพิ่มความต่อไปนี้เป็นวรรคสอง วรรคสาม วรรคสี่ และวรรคห้า ของมาตรา ๑๓ แห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐
|
Section 7
The following shall be inserted into the Computer Crimes Act 2007 as paragraph 2 and paragraph 2, paragraph 3, paragraph 4, and pagraph 5 of its section 13:
|
8
[edit]
มาตรา ๘
ให้ยกเลิกความในมาตรา ๑๔ แห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ และให้ใช้ความต่อไปนี้แทน "มาตรา ๑๔
|
Section 8
The provision of section 14 of the Computer Crimes Act 2007 shall be repealed and replaced by the following: 'Section 14
|
- Wikisource notes
- ↑ Literally 'which is not the commission of a crime of defamation under the Penal Code'.
- ↑ 'ลามก' (lāmok) means 'filthy', 'immoral', 'lewd', or 'low'. In general, it is synonymous with the other two terms used in the Penal Code: 'ลามกอนาจาร' (lāmok‘anāčhān) and 'อนาจาร' (‘anāčhān). But the three are translated differently (lāmok as 'vulgar', lāmok‘anāčhān as 'obscene', and ‘anāčhān as 'indecent') just for the sake of distinction and because they might have different meanings in legal context (though there has been no judicial decision about their difference yet).
9
[edit]
มาตรา ๙
ให้ยกเลิกความในมาตรา ๑๕ แห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ และให้ใช้ความต่อไปนี้แทน "มาตรา ๑๕
|
Section 9
The provision of section 15 of the Computer Crimes Act 2007 shall be repealed and replaced by the following: 'Section 15
|
10
[edit]
มาตรา ๑๐
ให้ยกเลิกความในมาตรา ๑๖ แห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ และให้ใช้ความต่อไปนี้แทน "มาตรา ๑๖
|
Section 10
The provision of section 16 of the Computer Crimes Act 2007 shall be repealed and replaced by the following: 'Section 16
|
- Wikisource notes
- ↑ Literally 'Any person brings into a computer system that the general people may enter and reach, computer data that appears as an image of [an]other person, and that image is an image that comes into existence from an act of creating, editing, adding, or modifying by electronic method or by any other method; prescribed, however, that [the act of bringing is done] in a manner that is likely to make that other person lose reputation, be insulted, be hated, or receive shame'.
- ↑ Literally:
(1) 'If the act according to paragraph 1 or paragraph 2 is an act of bringing computer data in[to a computer system] with good mind[/in good faith], which is an act of condemning or praising with fairness about any person or thing, which is the usualness of the people to do, the person acting does not have wrongfulness';
(2) 'If the act according to paragraph 1 or paragraph 2 is an act of bringing computer data in[to a computer system] with good mind[/in good faith], which is an act of making with fairness a condemnation or praise about any person or thing, the making of which is the nature of the people, the person acting does not have wrongfulness';
(3) 'If the act according to paragraph 1 or paragraph 2 is an act of bringing computer data in[to a computer system] with good mind[/in good faith], which is an act of making with fairness a condemnation or praise about any person or thing, which the people would make by nature, the person acting does not have wrongfulness'.
11
[edit]
มาตรา ๑๑
ให้เพิ่มความต่อไปนี้เป็นมาตรา ๑๖/๑ และมาตรา ๑๖/๒ แห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ "มาตรา ๑๖/๑
มาตรา ๑๖/๒
|
Section 11
The following shall be inserted into the Computer Crimes Act 2007 as its section 16/1 and section 16/2: 'Section 16/1
Section 16/2
|
12
[edit]
มาตรา ๑๒
ให้เพิ่มความต่อไปนี้เป็นมาตรา ๑๗/๑ แห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ "มาตรา ๑๗/๑
|
Section 12
The following shall be inserted into the Computer Crimes Act 2007 as its section 17/1: 'Section 17/1
|
- Wikisource notes
- ↑ Literally 'shall have the number of three persons'.
13
[edit]
มาตรา ๑๓
ให้ยกเลิกความในมาตรา ๑๘ และมาตรา ๑๙ แห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ และให้ใช้ความต่อไปนี้แทน "มาตรา ๑๘
มาตรา ๑๙
|
Section 13
The provisions of section 18 and section 19 of the Computer Crimes Act 2007 shall be repealed and replaced by the following: 'Section 18
Section 19
|
- Wikisource notes
- ↑ Literally 'in case there is a cause by which it should be believed that there is the commission of a crime according to this Act or in case there is a request according to paragraph 2'.
- ↑ Literally 'necessary for the purpose in using as evidence concerning the commission of the crime and finding the person of the crime-committing individual'.
- ↑ Literally 'except in the case that there is a reasonable cause, [he] must have receive permission from the competent authority'.
- ↑ Literally 'appropriate for type[s] of service providers'.
- ↑ Literally '[In] the exercise of the powers of competent authorities according to section 18 (4), (5), (6), (7), and (8), a competent authority shall file an application to a court that has jurisdiction so that [it] issues an order permitting the competent authority to carry out the activities according to the application; provided that the application must specify the causes by which it should be believed that any person commits or is to commit any particular act which is a crime, the reasons for which the power(s) must be exercised, the characteristics of the commission of the crime, the details about the equipment that is used in the commission of the crime and [about] the person committing the crime, as much as [he] could specify, as supplementaries to the application also. In considering the application, the court shall consider the said application with quickness.'
- ↑ Literally 'the competent authority who is the head in'.
14
[edit]
มาตรา ๑๔
ให้ยกเลิกความในมาตรา ๒๐ แห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ และให้ใช้ความต่อไปนี้แทน "มาตรา ๒๐
|
Section 14
The provision of section 20 of the Computer Crimes Act 2007 shall be repealed and replaced by the following: 'Section 20
|
15
[edit]
มาตรา ๑๕
ให้ยกเลิกความในวรรคสองของมาตรา ๒๑ แห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ และให้ใช้ความต่อไปนี้แทน
|
Section 15
The provision of paragraph 2 of section 21 of the Computer Crimes Act 2007 shall be repealed and replaced by the following:
|
16
[edit]
มาตรา ๑๖
ให้ยกเลิกความในมาตรา ๒๒ มาตรา ๒๓ มาตรา ๒๔ และมาตรา ๒๕ แห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ และให้ใช้ความต่อไปนี้แทน "มาตรา ๒๒
มาตรา ๒๓
มาตรา ๒๔
มาตรา ๒๕
|
Section 16
The provisions of section 22, section 23, section 24, and section 25 of the Computer Crimes Act 2007 shall be repealed and replaced by the following: 'Section 22
Section 23
Section 24
Section 25
|
- Wikisource notes
- ↑ Literally 'but it must be the kind that does not come into existence from'.
17
[edit]
มาตรา ๑๗
ให้ยกเลิกความในวรรคหนึ่งของมาตรา ๒๖ แห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ และให้ใช้ความต่อไปนี้แทน "มาตรา ๒๖
|
Section 17
The provision of paragraph 1 of section 26 of the Computer Crimes Act 2007 shall be repealed and replaced by the following: 'Section 26
|
18
[edit]
มาตรา ๑๘
ให้เพิ่มความต่อไปนี้เป็นวรรคสองและวรรคสามของมาตรา ๒๘ แห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐
|
Section 18
The following shall be inserted into the Computer Crimes Act 2007 as paragraph 2 and paragraph 3 of its section 28:
|
- Wikisource notes
- ↑ Literally 'In determining that [competent authorities] receive special compensation, [the person determining] must have regard to the missions and duties, the knowledge and proficiency, the shortage in the finding of persons to performs duties or there is an act of losing persons performing duties out of the system of official affairs in large numbers, the qualities of work, and the [competent authorities' (?)] maintenance of themselves in righteousness, by comparing compensation of other persons performing work in the process of justice also.'
19
[edit]
มาตรา ๑๙
ให้เพิ่มความต่อไปนี้เป็นมาตรา ๓๑ แห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ "มาตรา ๓๑
|
Section 19
The following shall be inserted into the Computer Crimes Act 2007 as its section 31: 'Section 31
|
20
[edit]
มาตรา ๒๐
บรรดาระเบียบหรือประกาศที่ออกตามพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ ที่ใช้บังคับอยู่ในวันก่อนวันที่พระราชบัญญัตินี้ใช้บังคับ ให้ยังคงใช้บังคับต่อไปเท่าที่ไม่ขัดหรือแย้งกับบทบัญญัติแห่งพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ ซึ่งแก้ไขเพิ่มเติมโดยพระราชบัญญัตินี้ จนกว่าจะมีระเบียบหรือประกาศที่ต้องออกตามพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ ซึ่งแก้ไขเพิ่มเติมโดยพระราชบัญญัตินี้ ใช้บังคับ การดำเนินการออกระเบียบหรือประกาศตามวรรคหนึ่ง ให้ดำเนินให้แล้วเสร็จภายในหกสิบวันนับแต่วันที่พระราชบัญญัตินี้ใช้บังคับ หากไม่สามารถดำเนินการได้ ให้รัฐมนตรีว่าการกระทรวงดิจิทัลเพื่อเศรษฐกิจและสังคมรายงานเหตุผลที่ไม่อาจดำเนินการได้ต่อคณะรัฐมนตรีเพื่อทราบ |
Section 20
|
- Wikisource notes
- ↑ Literally 'The conduct of the act of issuing the rules or announcements according to paragraph 1[, it] shall be conducted to [the extent of] completion within sixty days counted from the date this Act comes into force. If unable to [so] conduct, the Minister of Digital Economy and Society shall report the grounds for being unable to [so] conduct to the Council of Ministers for acknowledgement.'
21
[edit]
มาตรา ๒๑
ให้รัฐมนตรีว่าการกระทรวงดิจิทัลเพื่อเศรษฐกิจและสังคมรักษาการตามพระราชบัญญัตินี้ |
Section 21
The Minister of Digital Economy and Society shall be in charge of this Act. |
Countersignature
[edit]
|
|
Statement of grounds
[edit]
หมายเหตุ
เหตุผลในการประกาศใช้พระราชบัญญัติฉบับนี้ คือ โดยที่พระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ มีบทบัญญัติบางประการที่ไม่เหมาะสมต่อการป้องกันและปราบปรามการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ในปัจจุบัน ซึ่งมีรูปแบบการกระทำความผิดที่มีความซับซ้อนมากขึ้นตามพัฒนาการทางเทคโนโลยีซึ่งเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็ว และโดยที่มีการจัดตั้งกระทรวงดิจิทัลเพื่อเศรษฐกิจและสังคม ซึ่งมีภารกิจในการกำหนดมาตรฐานและมาตรการในการรักษาความมั่นคงปลอดภัยไซเบอร์ รวมทั้งการเฝ้าระวังและติดตามสถานการณ์ด้านความมั่นคงปลอดภัยของเทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารของประเทศ สมควรปรับปรุงบทบัญญัติในส่วนที่เกี่ยวกับผู้รักษาการตามกฎหมาย กำหนดฐานความผิดขึ้นใหม่ และแก้ไขเพิ่มเติมฐานความผิดเดิม รวมทั้งบทกำหนดโทษของความผิดดังกล่าว การปรับปรุงกระบวนการและหลักเกณฑ์ในการระงับการทำให้แพร่หลายหรือลบข้อมูลคอมพิวเตอร์ ตลอดจนกำหนดให้มีคณะกรรมการเปรียบเทียบซึ่งมีอำนาจเปรียบเทียบความผิดตามพระราชบัญญัติว่าด้วยการกระทำความผิดเกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ พ.ศ. ๒๕๕๐ และแก้ไขเพิ่มเติมอำนาจหน้าที่ของพนักงานเจ้าหน้าที่ให้เหมาะสมยิ่งขึ้น จึงจำเป็นต้องตราพระราชบัญญัตินี้ |
Statement of grounds
The grounds for promulgation of this Act are as follows: Whereas the Computer Crimes Act 2007 contains certain provisions that are unsuitable for the prevention and suppression of computer crimes at the present time, which are committed in more complicated forms due to rapidly changing technological development, and whereas there has been the creation of a Ministry of Digital Economy and Society, which has the missions to determine standards and measures for the maintenance of cybersecurity, as well as the monitoring and pursuit of situations concerning national information and communication technology security, it is expedient to improve the provisions with respect to the officer in charge, to establish new crimes and revise the original crimes, including the penalties therefor, to improve the procedures and rules concerning the termination of circulation or the deletion of computer data, as well as to to require the setting up of a panel empowered to settle crimes under the Computer Crimes Act 2007, and to modify the powers and duties of competent authorities for more suitability. It is therefore necessary to enact this Act. |
Licences
[edit]This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original: |
This work is in the public domain worldwide because it originated in Thailand and is a work under Template error: please specify the type of this work (see template documentation) of Thailand's Copyright Act, 2537 BE (1994) (WIPO translation), which provides:
Public domainPublic domainfalsefalse |
---|---|
Translation: |
Released into public domain I agree to release my text and image contributions, unless otherwise stated, into the public domain. Please be aware that other contributors might not do the same, so if you want to use my contributions under public domain terms, please check the multi-licensing guide.
Public domainPublic domainfalsefalse |