Translation:Qolasta/Prayer 25
- XXV.
- In the name of life.
- When the Jordan of living water was granted
- to Sām-Smir, the great radiance of life,
- 992,000 myriad of Uthras, sons of light,
- opened their mouths and praised Mandā d-Haijē:
- Praised be Mandā d-Haijē,
- Praised be Jāwar-Zīwā,
- praised be Bihrām and Rām,
- praised be Tarwan the light,
- praised be Nbat the great first radiance,
- praised be Nsab and Anan-Nsab,
- praised be Sar and Sarwan,
- praised be that great mighty Mānā,
- praised be that great face of glory,
- Praised be all that dwelling of the blessed,
- Praised be all the paths and ways of the mighty,
- Praised be all the mighty, upper worlds of light,
- Praised be all those hidden Škīnās,
- Praised be that voice, the power, the speech,
- and the Commandment that come from the house of Abathur,
- praised be the high Abathur,
- praised be the 10,000 Uthras that stand before Abathur,
- blessed are the Uthras Šilmai and Nidbai, the guardians of the Jordan,
- blessed be our father Hibil, Šitil and Anōš, the head of the whole tribe.
- Banish and remove from me NN and from these souls who have descended to the Jordan and have been baptized,
- the fear, the dread and the terror of the demons, dews, south,..., spirits, amulet spirits, liliths, gods, angels, temple spirits, chapel spirits and idols
- that the 7 planets, the lords of the house, let loose against the souls in this world.
- the fear, the dread and the terror of the demons, dews, south,..., spirits, amulet spirits, liliths, gods, angels, temple spirits, chapel spirits and idols
- Manda d-Haijē! Fix your eyes on your friends, your scions and your disciples.
- Look upon us who stand in this place, which is all of evil,
- and at the great gate, which is all of (worldly) royalty.
- We stand among evil ones
- and dwell among sinners.
- Deliver us from the world made up entirely of sinners,
- and from the evil sorcery of the sons of Adam and Eve.
- What we have done, forgive us,
- and what we do, forgive us.
- Redeemer of sins and trespasses,
- remit to us our follies, our stumbles, and our errors.
- If you do not forgive our sins, offenses, follies, stumbles and errors,
- no one stands before you, Mandā d-Haijē, sinless.
- Life, receive your prayer from the hidden place
- and establish bliss on your light.
- In the name of Šarhabēl, the great, first radiance.
- The words of Šarhabēl, the great, first radiance, are erected
- on all who love the name of Kuštā, and on me NN.
- The darkness is stopped and the light is lifted up.
- And praised be the life.
Mandaic transcription
[edit]- b-šuma ḏ-hiia
- kḏ ˁhablẖ iardna ḏ-mia hiia l-sam smir ziua rba ḏ-hiia pta pumaihun tšima u-tšin u-trin alpia ruban ˁutria bnia nhura u-l-manda ḏ-hiia mšabilẖ
- mšaba manda ḏ-hiia
- mšaba iauar ziua
- mšabin bihram u-ram
- mšaba taruan nhura
- mšaba nbaṭ ziua rba qadmaia
- mšabin nṣab u-anan nṣab
- mšabin sar u-saruan
- mšaba hak mana rba kabira
- mšaba hak parṣupa rba ḏ-ˁqara
- mšaba hak kulẖ daura ḏ-nihia
- mšabin kulhun dirkia u-šbilia ḏ-rurbania
- mšabin kulhun almia rurbia ˁlaiia ḏ-nhura
- mšabin hanik kulhin škinata kasiata
- mšaba hak qala u-haila u-mimra u-paqadta ḏ-atia mn bit abatur
- mšaba abatur rama
- mšabin ruban ˁutria ḏ-qaimia qudamẖ ḏ-abatur
- mšabin šilmai u-nidbai ˁutria naṭria ḏ-iardna
- mšabin abun hibil u-šitil u-anuš riša ḏ-kulẖ šurbta
- kuruk u-dhun minai dilia p’ br p’t u-mn halin nišmata ḏ-nhit l-iardna u-ˁṣṭba mn hauqa u-dahalta u-ziuihta ḏ-sahria u-daiuia u-šidia u-piqdia u-ruhia u-humria u-liliata u-alahia u-malakia u-ˁkuria u-prikia u-patikria ḏ-šabqia šuba šibiahia marauata ḏ-baita ˁl nišmata balma hazin manda ḏ-hiia truṣ ainak ˁl rahmak u-ˁl šitlak u-ˁl tarmidak hzinan ḏ-qaiminan b-atra hazin ḏ-kulẖ bišia u-btira rba ḏ-kulẖ malkauata qaiminan binia bišia u-šrinan binia haṭia parqinan mn alma ḏ-kulẖ haṭaiia u-mn haršia bišia ḏ-bnia adam u-haua ḏ-abadnin tišbuqlan u-dabdinin tišbuqlan šabiq haṭaiia u-haubia skilatan u-tiqlatan u-šabašatan tišbuqlan hin haṭaian u-hauban u-skilatan u-tiqlatan u-šabašatan lašabqatlan ˁniš zakaia qudamak manda ḏ-hiia laiit hiia qabil butkun mn kisia u-truṣ niaha ˁl nhuraikun b-šuma ḏ-šarhabˁil ziua rba qadmaia u-triṣin pugdamia ḏ-šarhabˁil ziua rba qadmaia ˁl kulhun rahmia šuma ḏ-kušṭa u-ˁl dilia p’ br p’t kbiš hšuka u-triṣ nhura
- u-mšabin hiia
- s_____a
This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original: |
This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1929. The longest-living author of this work died in 1928, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 95 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.
Public domainPublic domainfalsefalse |
---|---|
Translation: | The standard Wikisource licenses apply to the original work of the contributor(s).
This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License. The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media.
Public domainPublic domainfalsefalse
This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed—and if you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same license as this one.
Public domainPublic domainfalsefalse |