Jump to content

Translation:Qolasta/Prayer 28

From Wikisource
Mandaïsche Liturgien (1920)
by Mark Lidzbarski, translated from German by Wikisource
Prayer 28

Sealing prayer

Mark Lidzbarski3807086Mandaïsche Liturgien — Prayer 281920Wikisource


XXVIII.
Bound and sealed be these souls who have descended to the Jordan and received baptism
by Hauran-Hauraran-Zīwā, the effluent from the great life as - its epithet,
by Jōfin-Jōfafin and Sām, the well-preserved Mānā,
by Jōsmīr, the primordial container of splendor,
by Jōkabar, the equipped Uthra.


Bind, seal and guard these souls who have descended to the Jordan and received baptism
from all the idolatry of the House,
that they have no power over them by virtue of their demons and their dēws,
that they do not approach them, sin against them, or corrupt them.
From them shall be taken away all pains, plagues, chastisements and travail.
From them shall fall away and depart all ugly diseases and evil maledictions of the body.


Those who sit before you as guilty, may rise as guiltless.
And healing be granted to those souls who have gone down to the Jordan and received baptism.


And life be victorious.

Commentary

[edit]
These 4 sealing prayers, "When you saw," "Bound and sealed," "By the treasure of life," and the great "bound and sealed," read in full voice over the souls whom you baptize, after you have given them Pihiā and Mambūhā.
About (several) souls you baptize, read as it is written, if it is one soul, say "this soul of the NN".
Then let them stand up, and read "you are raised up".

Mandaic transcription

[edit]
ˁsira u-htima halin nišmata ḏ-nhit l-iardna u-ˁṣṭba
b-hauran u-hauraran ziua ṣurik hiia rbia b-kinianun
b-iupin iupapin u-sam mana smira
b-iusmir kana ḏ-ziua qadmaia
b-iukabar gabra ˁutra mzarza
ˁusrunin u-hutmunin u-naṭrunin l-halin nišmata ḏ-nhit l-iardna u-ˁṣṭba mn kulẖ alahuta ḏ-baita ḏ-laništalṭun ˁlauaihun mn sahraihun u-mn daiuaihun ḏ-la-niqribulun u-la-nihṭubun u-la-nihamlubun ništiqlun minaihun kulhun kibia šibṭia ridia u-rumaiia niṭrun u-nitazihun minaihun kulhun qirsia sainia u-maluaṭia bišia ḏ-pagra ḏ-iatbin qudamak kḏ haiabia niqmun kḏ zakaiia u-asuta tihuilin l-halin nišmata ḏ-nhit l-iardna u-ˁṣṭba
u-hiia zakin
s_____a


halin arbia b-auata hatamata kḏ ˁhablẖ u-ˁsira u-htima u-bˁuṣar hiia u-ˁsira u-htima rabtia qrinun b-kulẖ qalak ˁl nišmata ḏ-ṣabit abatar ḏ-iahbatlun pihta u-mambuha ˁl nišimta ḏ-ṣabit qria kḏ ḏ-ktib ˁu nišimta hda hˁ amur l-haza nišimta ḏ-plan u-haizak niqmun u-qria ˁtriṣtun
s_____a

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1929.


The longest-living author of this work died in 1928, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 95 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

 The standard Wikisource licenses apply to the original work of the contributor(s).


This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media.

Public domainPublic domainfalsefalse

This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed—and if you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same license as this one.

Public domainPublic domainfalsefalse