Jump to content

User:Jaredscribe

From Wikisource

Sources: s:he:משתמש:Jaredscribes:el:Χρήστης:Jaredscribes:fr:Utilisateur:Jaredscribes:es:Usuario:Jaredscribes:la:Usor:Jaredscribe • Quotes: q:User:Jaredscribe

universitas magistrorum et scholarium v:User:Jaredscribe community of masters and scholars

m:User:Jaredscribe/Wikipedia is an Encyclopedia

Major texts or Authors that I've added

[edit]

.. others, this resume is a work in progress


Compendiums, Derivative Works, Language courses

[edit]

Bible Translation and Commentaries

[edit]

United States Federal Government

[edit]

author pages and portals which I've added or effectively re-written are written in bold, those I've merely improved in plain font, the texts themselves which I've added or annotated are too numerous to list: see page histories for my resumé.

Diplomatic Communiques and Treaties

[edit]

... more

Texts annotated and Author pages improved

[edit]

All of these are works in progress: please contribute by adding wikilinks.

Explanatory Footnotes

[edit]
  1. The hebrew world "Ashrei" אשרא opens the book of Psalms with the first letter of the Hebrew alphabet. Often rendered as "Blessed" in English translations, the word "blessed" is already taken by the hebrew "Baruch" ברוך where it occurs elsewhere in scripture. "Ashrei" could be translated "Happy" as in the Aristotelian sense of "eudaimonia", or human welfare, as in expression of praise "well done". To that connotation, "Praiseworthy" is most often chosen by Jewish translations, and is more linguistically and ethically accurate than the word "Fortunate", with its overtones of fatalism, Roman astrology, and luck - concepts foreign to the Torah and Judaism's emphasis on human free choice. The best translation I've found is in some Spanish translations "Bienaventurado", or "well-adventured", which has the connotation of "praiseworthy" due to virtue and success, and thus closest to the meaning of the Hebrew word and the theological-ethical perspective of the psalm as a whole. Feel free to discuss on the talk page, or here User_talk:Jaredscribe.
  2. Christ is the purpose of the law - τελος γαρ νομου χριστος". C.f. wikt:telos