Jump to content

User:Librovore/Sandbox/4

From Wikisource

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

a

[edit]

A

[edit]

B

[edit]

C

[edit]
  • ČhakkrīCakrī in Khmer (ចក្រី), being a noble title for one of the four ministers in the cabinet of the Cambodian monarch.[2]
  • Čhāo – A royal honorific, meaning “lord”. See เจ้า.
  • Chōdok – Referring to Châu Đốc, a city in Vietnam.[3]
  • Čhomklāo Čhāoyūhūa – King Mongkut (Rama IV) of Siam.
  • Čhunlačhomklaǭ Čhāoyūhūa – King Chulalongkorn (Rama V) of Siam.
  • Circle – An administrative division of Siam. See มณฑล.

D

[edit]
  • Dēchō – The noble title of the ruler of the city of Kaphong Sawāi.[4] Equivalent to x in Khmer (តេជោ).

F

[edit]
  • Fāthalaha – A Khmer noble title for the chief minister at the royal court of the Khmer monarch.[2] Equivalent to x in Khmer (ហ្វាទឡ្ហៈ).

K

[edit]
  • Kalāhōm – A Khmer noble title for one of the four ministers in the cabinet of the monarch.[2] Equivalent to x in Khmer (ក្រឡាហោម).
  • Kampǭt – Referring to Kampot, a city in Cambodia.[5]
  • Kaphong Sawāi – Referring to Kampong Svay, a city in Cambodia.[4]
  • Khun – A noble title. See ขุน.
  • Khunying – A female noble title. See คุณหญิง.
  • Krung Thēp – The capital city of Siam, exonymically called Bangkok.

L

[edit]

P

[edit]
  • Phra – A royal honorific and a noble title, meaning “divine”. See พระ.
    • Phraʿong – A royal honorific, literally meaning “divine being”, from phra + ʿong (see ʿong).
      • Phraʿong Kǣo – A title for the highest-ranking relative of a Khmer monarch.[6]
  • Phrayā – A noble title. See พระยา.

M

[edit]

N

[edit]
  • Nak – An honorific for a Khmer royal or noble person, meaning “worthy”. See นัก.
    • Nakphraʿong – An honorific for a Khmer royal person, from nak + phraʿong (see phraʿong).
    • Nakʿong – An honorific for a Khmer royal person, from nak + ʿong (see ʿong).
  • Nakhǭn RātchasimāNakhon Ratchasima, a city in Thailand.
  • Nakhǭn Sīammarāt – A variant of Sīammarāt.
  • Nangklāo Čhāoyūhūa – King Nangklao (Rama III) of Siam.
  • Nāng – A female title. See นาง.
  • Nāi – A male title. See นาย.

O

[edit]
  • ʿOng – An honorific for a royal or noble person, meaning “being”. See องค์.
    • ʿOng Phra – An honorific for a royal person, from ong + phra (see phra).
    • ʿOng Somdet Phra – An honorific for a royal person, from ong + somdet phra (see somdet phra).
  • ʿOng Kham Sai
  • ʿOng Tīang Kun

P

[edit]
  • Paramin Mahā Čhulālongkǭn Phra Čhunlačhomklaǭ Čhāoyūhūa – Ceremonious title of King Chulalongkorn (Rama V) of Siam.
  • Pīamanao – An unidentifiable city.
  • Phanom Pēn – Referring to Phnom Penh, a city in Cambodia.[7]
  • Phanom Sok
  • Phathai Phet – A variant of Phutthai Phet.
  • Phōthisat – Referring to Pursat, a city in Cambodia.[8]
  • Phra Tabǭng – Referring to Battambang, a city in Cambodia.[9]
  • Phrayā – A noble title. See พระยา.
  • Phutthai Phet – Literally translating as “Diamond Fort”, from Khmer x (បន្ទាយពេជ្រ), being another name of Oudong, the then capital of Cambodia.[10]
  • Phutthalœ̄tlānaphālai – King Rama II of Siam.
  • Phutthayǭtfāchulālōk – King Rama I of Siam.

R

[edit]
  • Rasư̄

S

[edit]
  • Sai-ngon – Referring to Sài Gòn, a city in Vietnam, now known as Ho Chi Minh City.
  • Sīammarāt – Referring to Siem Reap, a city in Cambodia.[11]
  • Sī Sōphon – Referring to Si Sophon, a province of Siam.
  • Somdet – A royal, noble, and ecclesiastical honorific, meaning “high”. See สมเด็จ.

T

[edit]

U

[edit]

W

[edit]
  • – Referring to Huế, the then capital city of Vietnam.
  • Written agreement – The treaty between His Majesty the King of Siam and Mister President of the French Republic, done in Bangkok on 23 March 1907 (French: Traité entre Sa Majesté le Roi de Siam et Monsieur le Président de la République Française, fait à Bangkok, le 23 mars 1907).[13]

Y

[edit]
  • ʿYommarāt – A Khmer noble title for one of the four ministers in the cabinet of the monarch.[2] Equivalent to x in Khmer (យោមរាជ).

b

[edit]

c

[edit]
  • Krom Sinlapākǭn (2006). Prachum phongsāwadān chabap kānčhanāphisēk lem sipsǭng [Golden Jubilee Collection of Chronicles, Volume 12] (in Thai). Krung Thēp: Krom Sinlapākǭn. ISBN 974-9528-47-6. 
  • Kasētsiri, Chānwit, ed. (2011). Pramūan sonthisanyā ʿanusanyā khwāmtoklong banthưkkhwāmkhaočhai læ phǣnthī rawāng sayām prathētthai kap prathēt ʿāsīan phư̄anbān kamphūchā lāo phamā mālēsīa [Collected Treaties, Conventions, Agreements, Memorandum of Understanding, and Maps Between Siam/Thailand and Cambodia, Laos, Burma, Malaysia]. Krung Thēp: Mūnlanithi Khrōngkān Tamrā Sangkhommasāt Læ Manutsayasāt. ISBN 978-616-7202-19-8.