Jump to content

User talk:Chu Tse-tien

Page contents not supported in other languages.
Add topic
From Wikisource
Latest comment: 1 year ago by Chu Tse-tien in topic ‘v’ vs ‘v.’

Welcome to Wikisource

Hello, Chu Tse-tien, and welcome to Wikisource! Thank you for joining the project. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:

You may be interested in participating in

Add the code {{active projects}}, {{PotM}} or {{Collaboration/MC}} to your page for current Wikisource projects.

You can put a brief description of your interests on your user page and contributions to another Wikimedia project, such as Wikipedia and Commons.

Have questions? Then please ask them at either

I hope you enjoy contributing to Wikisource, the library that is free for everyone to use! In discussions, please "sign" your comments using four tildes (~~~~); this will automatically produce your username if you're logged in (or IP address if you are not) and the date. If you need help, ask me on my talk page, or ask your question here (click edit) and place {{helpme}} before your question.

Again, welcome! --Jan Kameníček (talk) 14:08, 25 March 2023 (UTC)Reply

People v Ruan Xiaohuan (inciting subversion of state power)

[edit]

Thanks very much for adding the text People v Ruan Xiaohuan (inciting subversion of state power). Can you also provide the source of the text its talk page, please? Thanks very much! --Jan Kameníček (talk) 14:21, 25 March 2023 (UTC)Reply

I myself translated it. The original Chinese text can be found on the Chinese wikisource page. Chu Tse-tien (talk) 17:06, 25 March 2023 (UTC)Reply
Meanwhile I have searched for the text and it seems it was translated by blogger Program Think, see https://www.reddit.com/r/China/comments/11zaieg/full_translation_judgement_of_ruan_xiaohuan/ -- Jan Kameníček (talk) 17:29, 25 March 2023 (UTC)Reply
That’s also me. Program Think is the name of the blog of Ruan Xiaohuan, not the translator. (This might serve as the proof: https://www.reddit.com/r/China/comments/11zaieg/comment/jdn771f/?utm_source=share&utm_medium=web2x&context=3) Chu Tse-tien (talk) 17:31, 25 March 2023 (UTC)Reply
I see. Very glad to meet you :-) In that case the text belongs to the Translation namespace. It is slightly challenging for a novice contributor, but I can help you. I will create the index page using the Chinese original uploaded to Commons, and you can add particular parts of the translation to the individual pages of the document. Then we can transclude it to the translation namespace. In fact it is easier than what this discription looks like. It is necessary to do it in this way so that anybody can check the correctness of the translation easily. --Jan Kameníček (talk) 17:40, 25 March 2023 (UTC)Reply
Yes, please do help me ;) I’m really a novice to this. Since I do not reserve any rights to my translation, anyone can use it in any form, anywhere. Thank you so much! Chu Tse-tien (talk) 17:51, 25 March 2023 (UTC)Reply
Here is the index page: Index:上海市第二中级人民法院刑事判决书 阮晓寰 1.jpg. Below the thumbnail there are red links to individual pages numbered 1 to 6. When you click one of them, the particular page opens and you can add the translation of the page. After all pages are finished, we can tranclude the text. --Jan Kameníček (talk) 17:53, 25 March 2023 (UTC)Reply
I will come back to the text later today. --Jan Kameníček (talk) 18:02, 25 March 2023 (UTC)Reply
Thank you so much! Chu Tse-tien (talk) 18:04, 25 March 2023 (UTC)Reply
I have made some minor formatting changes to the individual pages. If you look at my sandbox, you can see what the text will look like. Now you can copy the code from my sandbox to Translation:People v. Ruan Xiaohuan, and it should be done :-) I will delete the previous attempt. --Jan Kameníček (talk) 19:26, 25 March 2023 (UTC)Reply
Thank you so much ;) Chu Tse-tien (talk) 19:29, 25 March 2023 (UTC)Reply
You’re a genius! Now it looks quite professional. I’m still struggling with templates of citations on the Wikipedia side, btw. Such a novice I am. Chu Tse-tien (talk) 19:37, 25 March 2023 (UTC)Reply
It is just a matter of practice. BTW: you wrote that the original text is present in Chinese Wikisource. They should both be interconnected through Wikidata. Can you give me a link, please? --Jan Kameníček (talk) 19:43, 25 March 2023 (UTC)Reply
I reckon I have already linked to it under ‘In other languages’, but if I got it in the wrong way, here is the link: https://zh.wikisource.org/wiki/%E4%B8%8A%E6%B5%B7%E5%B8%82%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E4%B8%AD%E7%BA%A7%E4%BA%BA%E6%B0%91%E6%B3%95%E9%99%A2_(2021)_%E6%B2%AA_02_%E5%88%91%E5%88%9D_67_%E5%8F%B7%E5%88%91%E4%BA%8B%E5%88%A4%E5%86%B3%E4%B9%A6 Chu Tse-tien (talk) 19:46, 25 March 2023 (UTC)Reply
Yes, you did it well. If you need any help in future, do not hesitate to ask either me or at WS:Scriptorium/Help. --Jan Kameníček (talk) 19:50, 25 March 2023 (UTC)Reply
Thank you so much for your kind help! Chu Tse-tien (talk) 19:51, 25 March 2023 (UTC)Reply

‘v’ vs ‘v.’

[edit]

Greetings. Despite some concerns, after reading the official translations, I found the sources used ‘v.’ instead of ‘v’. Would you consider changing the title? ときさき くるみ not because they are easy, but because they are hard 01:34, 22 October 2023 (UTC)Reply

No. I prefer to stick with the current British style of writing in which no dots were used, not only in the case of ‘v’, but also in ‘ie’, ‘eg’, ‘viz’, or ‘No’ (for ‘number’), etc, as set in the OSCOLA (Oxford University Standard for the Citation of Legal Authorities)[1], as well as several other style guides that were referred to in a StackExchange question that MediaWiki does not allow me to link to. (So please go search ‘Is “ie.” acceptable or must it always be “i.e.”?’ yourself, my apologies.) The mainland Chinese authorities tend to use US English, which is a variant I am not familiar with and cannot write in, as I have explained here in Chinese. If you want to add dots after ‘v’, you’ll also have to add dots after ‘No’, change the quotation mark style from single quotes to double quotes and from logical to typesetters’, replace the -ise’s to -ize’s, some -ce’s to -se’s (as in ‘defence’), and some -c-’s to -k-’s (as in ‘sceptical’), reduce some double consonant letters to single (as in ‘cancelling’), and remove some vowel letters that the Americans don’t like (as in ‘judgement’), change the date style from D M Y to M D Y, with tons of other rules that I might or might not aware of. And by saying this, I must say that I am not in any way of being hostile to US English, just that I myself cannot write in it as I am not familiar with it. If you really want to add dots after abbreviations, please do consider doing a full ‘style transition’ from British to American, otherwise I would strongly oppose the suggestion of simply adding dots to ‘v’.
And please kindly note that my ‘persona non grata’ rule applies Wikiversally. It would be much appreciated if you could kindly refrain yourself from further commenting on my user page. Thank you.
Boreas Sawada 04:13, 22 October 2023 (UTC)Reply
Well, just because I saw it used in that source plus I hadn’t previously seen the English usage as ‘v’ instead of ‘v.’. (some of the cases I found seem to have mistakenly imbedded ‘v.’.) Anyway, thanks for the explanation. ときさき くるみ not because they are easy, but because they are hard 05:44, 22 October 2023 (UTC)Reply
Nearly all recent cases (at least for decades now) on BAILII[2] were written in the current British style, to wit, without dots. So do recent cases listed in the categories of English case law on Wikipedia and British case law here on Wikisource. ECHR is not a British institute and does not follow the British writing style. As I have explained, I choose to follow the current British style. Boreas Sawada 05:59, 22 October 2023 (UTC)Reply
  1. https://www.law.ox.ac.uk/oscola
  2. https://www.bailii.org/databases.html