Translation:Qolasta/Prayer 21
- XXI.
- In the name of life.
- Out of the Jordan I came up,
- I met the tribe of souls.
- I met the tribe of souls
- who embraced our father Šitil.
- They say to him:
- "By your life, our father Šitil,
- go with us to the Jordan River."
- "If I go with you to the Jordan,
- who will be a witness for you?"
- "If the sun has risen,
- it will be a witness for us".
- "This is not what I desire,
- this is not what my soul wants.
- The sun, of which you speak,
- rises in the morning, sets in the evening.
- The sun, of which you speak,
- the sun passes away.
- Yes, the sun passes away,
- its worshippers pass away".
- I came up out of the Jordan,
- I met the tribe of souls.
- I met the tribe of souls
- who embraced our father Šitil.
- They say to him:
- "By your life, our father Šitil.
- go with us to the Jordan".
- "If I go with you to the Jordan,
- who will be a witness for you?"
- "When the moon has risen,
- he will be a witness for us".
- "This is not what I desire,
- that is not what my soul desires.
- The moon, of which you speak,
- rises in the evening, sets in the morning.
- The moon, of which you speak,
- the moon passes away.
- Yes, the moon passes away,
- its worshippers pass away".
- I came up out of the Jordan,
- and there I met the tribe of souls.
- I met the tribe of souls
- who embraced our father Šitil.
- They say to him:
- "By your life, our father Šitil
- go with us to the Jordan."
- "If I go with you to the Jordan,
- who will be a witness for you?"
- "If the fire flames,
- it will be a witness for us".
- "This is not what I desire,
- this is not what my soul desires.
- The fire, of which you speak,
- goes out in its time (?) in the day.
- The fire of which you speak,
- the fire dies.
- Yes, the fire passes away,
- its worshippers pass away".
- I went up from the Jordan,
- there I met the tribe of the souls.
- I met the tribe of souls
- who embraced our father Šitil.
- They say to him:
- "By your life, our father Šitil,
- go with us to the Jordan."
- "If I go with you to the Jordan,
- who will be a witness for you?"
- "The Jordan with its two banks
- will be a witness for us.
- The Pihtā, the Kuštā and the Mambūgā
- will be witnesses for us.
- The Sunday and the almsgiving
- will be witnesses for us.
- The temple where we practice worship
- will be a witness for us.
- The alms in our hand
- will be a witness for us.
- Our father at our head
- will be witness for us".
- "This is what I desire,
- this is what my soul wants.
- "When I ascend to the house of life
- and go to the light dwelling,
- when life queries me,
- witnesses will come and testify.
- True witnesses they are,
- true is all that they say."
- And life is victorious.
Commentary
[edit]- Recite this hymn after "Blessed are you, Outer Gate".
Mandaic transcription
[edit]- bšuma ḏhiia
- mn iardna silqit
- bkana ḏ-nišmata pigit
- bkana pigit ḏ-nišmata
- ḏ-babun šitil mitkarka
- amrilẖ
- bhaiak abun šitil
- asgia minaian l-iardna
- ˁu masgina minaikin l-iardna
- man nihuia ˁlauaikin sahda
- hada ḏ-dnia šamiš
- ˁlauaian nihuia b-sahdia
- lahua ḏ-baiina
- u-lahua ḏ-nišmat ṣabia
- šamiš ḏ-amartin ˁlẖ
- qadim dna hašik arab
- šamiš ḏ-amartin ˁlẖ
- šamiš mibṭal baṭil
- mibṭal baṭil šamiš
- u-sagadẖ mibṭal baṭlia
- mn iardna silqit
- bkana ḏ-nišmata pigit
- bkana pigit ḏ-nišmata
- ḏ-babun šitil mitkarka
- amrilẖ
- bhaiak abun šitil
- asgia minaian l-iardna
- ˁu masgina minaikin l-iardna
- man nihuia ˁlauaikin sahda
- hada ḏ-dnia sira
- ˁlauaian nihuia bsahdia
- lahua ḏ-baiina
- u-lahua ḏ-nišmat ṣabia
- sira ḏ-amartin ˁlẖ
- hašik dna qadim arab
- sira ḏ-amartin ˁlẖ
- sira mibṭal baṭil
- mibṭal baṭil sira
- u-sagadẖ mibṭal baṭlia
- mn iardna silqit
- bkana ḏ-nišmata pigit
- b-kana pigit ḏ-nišmata
- ḏ-babun šitil mitkarka
- amrilẖ
- b-haiak abun šitil
- asgia minaian l-iardna
- ˁu masgina minaikin l-iardna
- man nihuia ˁlauaikin sahda
- hada ḏ-iaqid nura
- ˁlauaian nihuia b-sahdia
- lahua ḏ-baiina
- u-lahua ḏ-nišmat ṣabia
- nura ḏ-amartin ˁlẖ
- zibna b-iuma auda
- nura ḏ-amartin ˁlẖ
- nura mibṭal baṭil
- mibṭal baṭil nura
- u-sagadẖ mibṭal baṭlia
- mn iardna silqit
- b-kana ḏ-nišmata pigit
- bkana pigit ḏ-nišmata
- ḏ-babun šitil mitkarka
- amrilẖ
- bhaiak abun šitil
- asgia minaian l-iardna
- ˁu masgina minaikin l-iardna
- mn nihuia ˁlauaikin sahda
- iardna u-trin kipẖ
- ˁlauaian nihuia b-sahdia
- pihta u-kušṭa u-mambuga
- ˁlauaian nihuia b-sahdia
- habšaba u-kana ḏ-zidqa
- ˁlauaian nihuia b-sahdia
- maškna ḏ-sagdinabẖ
- ˁlauaian nihuia b-sahdia
- zidqa ḏ-b-kanpaian
- ˁlauaian nihuia b-sahdia
- abun ḏ-b-rišaian
- ˁlauaian nihuia b-sahdia
- hazin hu ḏ-baiina
- hazin nišmat ṣabia
- kḏ ˁsaq l-bit hiia
- u-ˁiasgia l-daura taqna
- kḏ nišailunan hiia
- nitun sahdia u-nisihdun
- sahdia hinun ḏ-kušṭa
- u-šarira kul ḏ-amrin
- u-hiia zakin
- s_____a
- hazin draša druš abatar brikit tira baraia
- s_____a
This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original: |
This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1929. The longest-living author of this work died in 1928, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 95 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.
Public domainPublic domainfalsefalse |
---|---|
Translation: | The standard Wikisource licenses apply to the original work of the contributor(s).
This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License. The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media.
Public domainPublic domainfalsefalse
This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed—and if you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same license as this one.
Public domainPublic domainfalsefalse |