Translation:Qolasta/Prayer 32

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Mandaïsche Liturgien (1920)
by Mark Lidzbarski, translated from German by Wikisource
Prayer 32

Opening prayer for the Masiqta liturgy

Mark Lidzbarski3807134Mandaïsche Liturgien — Prayer 321920Wikisource
XXXII.
In the name of the great life,
let healing be granted to me NN.
Powerful and great was the great mystery of splendor,
light and glory that rested on the mouth of the first life.
From it came out Manda d-Haijē,
who recognized through the meaning of the first life
and realized that it is excellent.
And praised be the life.

Commentary

[edit]
Read this prayer and touch your Pandāmā for the requiem.

Mandaic transcription

[edit]
b-šumaihun ḏ-hiia rbia
asuta tihuilia l-dilia p’ br p’t
haial kbar raza rba ḏ-ziua u-nhura u-ˁqara
ḏ-šria ˁl pumaihun ḏ-hiia qadmaiia
ḏ-minẖ dilẖ hua manda ḏ-hiia
ḏ-hu ˁda u-praš b-ˁuṣraihun ḏ-hiia qadmaiia
ḏ-hinun prišaiia hinun
u-mšabin hiia
s_____a


hazin buta qria u-lguṭ pandama l-masiqta