Translation:Catullus 24
Literal English Translation | Original Latin | Line |
---|---|---|
Oh you who are the little bloom of the Juventian race, |
O qui flosculus es Iuventiorum, |
24.1 |
The Juventii are a distinguished family from Tusculum, a large Roman city in the Alban Hills, and the boy ("flosculus Iuventiorum") is a boy with whom Catullus has a sexual relationship, referred to in other Catullus poems (15, 21, 23, 24, 48, 81, 99). "divitias Midae" refers to the wealth of Midas, or endless wealth. "isti, qui neque servus est neque arca" refers back to Furius in poem 23. Hendecasyllabic.
Literal English Translation | Original Latin | Line |
---|---|---|
Oh you who are the little bloom of the Juventian race, |
O qui flosculus es Iuventiorum, |
24.1 |